-
1 Zahn
m; -(e)s, Zähne1. ANAT. tooth; falsche oder künstliche Zähne false teeth, dentures; die ersten / zweiten Zähne one’s milk ( oder first) / adult ( oder second) teeth; die dritten Zähne hum. false teeth; Zähne bekommen cut one’s teeth; sich (Dat) die Zähne putzen brush one’s teeth; die Zähne zeigen Tier: show ( oder bare) its teeth; umg., fig. show one’s teeth3. fig.: bis an die Zähne bewaffnet armed to the teeth; der Zahn der Zeit the ravages of time; jemandem auf den Zahn fühlen sound s.o. out; etwas für den hohlen Zahn umg. not enough to keep a sparrow alive, a minute portion; mit langen Zähnen essen umg. pick at one’s food, have to force s.th. down; den Zahn hab ich ihm gezogen umg. I soon put him right about that, I knocked that idea on the head straight away; mit Zähnen und Klauen verteidigen umg. defend tooth and nail; ausbeißen, knirschen, zusammenbeißen4. umg. (Tempo) lick; einen Zahn zulegen step on it; Autofahrer: auch put one’s foot down; mit einem tollen Zahn at a terrific lick; einen ziemlichen Zahn draufhaben be going at quite a lick; schneller: be going like the clappers (Am. like a bat out of hell)* * *der Zahncog; sprocket; tooth* * *[tsaːn]m -(e)s, -e['tsɛːnə]die dritten Zähne (hum) — false teeth
diese Portion reicht or ist für den hohlen Záhn (inf) — that's hardly enough to satisfy a mouse (inf)
der Záhn der Zeit — the ravages pl of time
ihm tut kein Záhn mehr weh (inf) — he's gone to join his ancestors
die Zähne zeigen (Tier) — to bare its teeth; (fig inf) to show one's teeth
jdm einen Záhn ziehen (lit) — to pull a tooth out, to extract a tooth; (fig) to put an idea out of sb's head
ich muss mir einen Záhn ziehen lassen — I've got to have a tooth out or extracted
den Záhn kannst du dir ruhig ziehen lassen! (fig inf) — you can put that idea right out of your head!
See:→ bewaffnet, ausbeißen2) (inf = Geschwindigkeit)einen Záhn draufhaben — to be going like the clappers (inf)
mit einem unheimlichen Záhn — at an incredible lick (inf)
See:→ zulegen* * *der1) (any of the hard, bone-like objects that grow in the mouth and are used for biting and chewing: He has had a tooth out at the dentist's.) tooth2) (something that looks or acts like a tooth: the teeth of a comb/saw.) tooth* * *<-[e]s, Zähne>[tsa:n, pl tsɛ:nə]m1. (Teil des Gebisses) toothdie dritten Zähne (hum) false teethdie ersten Zähne milk [or baby] teethfalsche [o künstliche] Zähne false teeth fam, artificial denturesfauler \Zahn rotten toothvorstehende Zähne protruding [or goofy] teeth fam, overbitedie zweiten Zähne one's second set of teeth, adult teethjd klappert mit den Zähnen sb's teeth chattermit den Zähnen knirschen to grind one's teethjdm/sich die Zähne putzen to brush sb's/one's teethdie Zähne zeigen to show [or bare] one's teethjdm einen/einen \Zahn ziehen to pull sb's/a tootheinen \Zahn drauf haben (fam) to drive at a breakneck speedeinen \Zahn zulegen (fam) to step on it4. (sl: Mädchen, Frau)5.▶ das reicht gerade für den hohlen \Zahn that wouldn't keep a sparrow alive, that's just a snack* * *der; Zahn[e]s, Zähne1) tooth; (an einer Briefmarke usw.) serrationsich (Dat.) einen Zahn ziehen lassen — have a tooth out
2) (fig.)der Zahn der Zeit — (ugs.) the ravages pl. of time
[jemandem] die Zähne zeigen — (ugs.) show [somebody] one's teeth
die Zähne zusammenbeißen — (ugs.) grit one's teeth
sich (Dat.) an jemandem/etwas die Zähne ausbeißen — (ugs.) get nowhere with somebody/something
jemandem auf den Zahn fühlen — (ugs.) sound somebody out
3) (ugs.): (Tempo)einen Zahn zulegen — get a move on (coll.)
* * *1. ANAT tooth;künstliche Zähne false teeth, dentures;die dritten Zähne hum false teeth;Zähne bekommen cut one’s teeth;sich (dat)die Zähne putzen brush one’s teeth;3. fig:bis an die Zähne bewaffnet armed to the teeth;der Zahn der Zeit the ravages of time;jemandem auf den Zahn fühlen sound sb out;etwas für den hohlen Zahn umg not enough to keep a sparrow alive, a minute portion;den Zahn hab ich ihm gezogen umg I soon put him right about that, I knocked that idea on the head straight away;4. umg (Tempo) lick;einen Zahn zulegen step on it; Autofahrer: auch put one’s foot down;mit einem tollen Zahn at a terrific lick;einen ziemlichen Zahn draufhaben be going at quite a lick; schneller: be going like the clappers (US like a bat out of hell)5. jugendspr, obs:steiler Zahn hot stuff, a bit of all right* * *der; Zahn[e]s, Zähne1) tooth; (an einer Briefmarke usw.) serrationsich (Dat.) einen Zahn ziehen lassen — have a tooth out
2) (fig.)der Zahn der Zeit — (ugs.) the ravages pl. of time
[jemandem] die Zähne zeigen — (ugs.) show [somebody] one's teeth
die Zähne zusammenbeißen — (ugs.) grit one's teeth
sich (Dat.) an jemandem/etwas die Zähne ausbeißen — (ugs.) get nowhere with somebody/something
jemandem auf den Zahn fühlen — (ugs.) sound somebody out
3) (ugs.): (Tempo)einen Zahn zulegen — get a move on (coll.)
* * *¨-e m.sprocket n.tooth n.(§ pl.: teeth) -
2 Gebiss
n; -es, -e2. künstliches: dentures Pl., (set of) false teeth Pl.; ein Gebiss tragen wear dentures, have false teeth3. am Zaum: bit* * *das Gebissdenture; bit; teeth; set of teeth; dentures* * *Ge|bịss [gə'bɪs]nt -es, -eich habe noch mein ganzes Gebiss — I still have all my teeth
2) (am Pferdezaum) bit* * *Ge·bissRR<-es, -e>ntGe·bißALT<-sses, -sse>[gəˈbɪs]nt1. (Zähne) [set of] teethein gesundes/kräftiges \Gebiss haben to have healthy/strong teeth3. (Mundstück am Pferdezaum) bit* * *das; Gebisses, Gebisse1) set of teeth; teeth pl.2) (Zahnersatz) denture; plate (coll.); (für beide Kiefer) dentures pl.; set of false teeth; false teeth pl* * *1. (set of) teeth pl;ein scharfes Gebiss sharp teethein Gebiss tragen wear dentures, have false teeth3. am Zaum: bit* * *das; Gebisses, Gebisse1) set of teeth; teeth pl.2) (Zahnersatz) denture; plate (coll.); (für beide Kiefer) dentures pl.; set of false teeth; false teeth pl* * *-e n.dentures n.ivories n.set of teeth n.teeth n. -
3 Zahn
1) ( Teil des Gebisses) tooth;die dritten Zähne ( hum) false teeth;fauler \Zahn rotten tooth;die zweiten Zähne one's second set of teeth, adult teeth;jd klappert mit den Zähnen sb's teeth chatter;mit den Zähnen knirschen to grind one's teeth;jdm/ sich die Zähne putzen to brush sb's/one's teeth;die Zähne zeigen to show [or bare] one's teeth;jdm einen/einen \Zahn ziehen to pull sb's/a tootheinen \Zahn draufhaben ( fam) to drive at a breakneck speed;einen \Zahn zulegen ( fam) to step on it4) (sl: Mädchen, Frau)WENDUNGEN:das reicht gerade für den hohlen \Zahn that wouldn't keep a sparrow alive;lange Zähne machen ( fam) to pick at one's food;[jdm] die Zähne zeigen ( fam) to show one's teeth [to sb];jdm den \Zahn ziehen lassen ( fam) to put an idea right out of sb's head -
4 klappern
v/i rattle; Geschirr, Maschine etc.: clatter; Hufe, Holzschuhe: auch go clip-clop; Stricknadeln: click; mit etw. klappern rattle ( oder clatter) s.th.; er klapperte ( vor Kälte) mit den Zähnen his teeth were chattering (with cold); vor Angst klapperten mir die Zähne my teeth were chattering with fear; mit dem Schnabel klappern Storch: make a clattering noise with its beak; mit den Augen( deckeln) klappern umg. flutter one’s eyelids* * *das Klappernchatter; rattle* * *klạp|pern ['klapɐn]vi1) (= Geräusch machen) to clatter; (Klapperschlange, Fenster, Baby) to rattle; (Lider) to bat; (Mühle) to clack; (auf der Schreibmaschine) to clatter away; (mit Stricknadeln) to clickKlappern gehört zum Handwerk (prov) — making a big noise is part of the business
* * *1) ((of teeth) to knock together with the cold etc: teeth chattering with terror.) chatter2) (to (cause to) make a series of short, sharp noises by knocking together: The cups rattled as he carried the tray in; The strong wind rattled the windows.) rattle3) (a series of short, sharp noises: the rattle of cups.) rattle* * *klap·pern[ˈklapɐn]vi1. (hin- und herschlagen) to clatter, to rattlesie klapperte vor Kälte mit den Zähnen her teeth chattered with [the] cold3. (klappernd fahren) to clatter [or rattle] along* * *intransitives Verb1) rattle2) (ein Klappern erzeugen) make a clattervor Kälte klapperte er mit den Zähnen — his teeth were chattering with cold
mit den Augen klappern — (ugs.) keep blinking; (kokettieren) flutter one's eyelashes
* * *klappern v/i rattle; Geschirr, Maschine etc: clatter; Hufe, Holzschuhe: auch go clip-clop; Stricknadeln: click;mit etwas klappern rattle ( oder clatter) sth;er klapperte (vor Kälte) mit den Zähnen his teeth were chattering (with cold);vor Angst klapperten mir die Zähne my teeth were chattering with fear;mit dem Schnabel klappern Storch: make a clattering noise with its beak;mit den Augen(deckeln) klappern umg flutter one’s eyelids* * *intransitives Verb1) rattle2) (ein Klappern erzeugen) make a clattermit den Augen klappern — (ugs.) keep blinking; (kokettieren) flutter one's eyelashes
* * *v.to chatter v.to clatter v. -
5 stinken
v/i; stinkt, stank, hat gestunken1. stink ( nach of), reek (of); aus dem Mund stinken have bad ( oder foul) breath; nach Schweiß / Fusel / Knoblauch stinken reek of sweat / drink / garlic; es stinkt nach Gas it smells of gas; der Fisch stinkt schon the fish already reeks (Brit. umg. has a pong); wie ein Bock oder die Pest stinken smell to high heaven; das stinkt aber! what an awful smell ( stärker: stink, pong Brit. umg.); was stinkt denn hier so? what’s making that awful smell?; bestialisch3. umg., fig.: etwas stinkt an der Sache there’s something fishy about it; das / er stinkt mir I’m sick of it / him; mir stinkt’s! I’m fed up to the back teeth (Am. up to here); was mir am meisten stinkt what really bugs ( oder gets to, Brit. auch narks) me; es stinkt mir, dass er so viel mehr verdient the fact that he earns so much more really gets my goat* * *to smell; to stink* * *stịn|ken ['ʃtɪŋkn] pret sta\#nk [ʃtaŋk] ptp gestu\#nken [gə'ʃtʊŋkn]vi1) (nach of) to stink, to reek, to pong (Brit inf)2) (fig inf)das stinkt zum Himmel — it's an absolute scandal, it's absolutely appalling
mir stinkts (gewaltig)! (inf) — I'm fed up to the back teeth (with it) (Brit inf) or to the back of my throat (with it) (US inf)
* * *1) (to smell strongly (of something).) reek2) (to have a very bad smell: That fish stinks; The house stinks of cats.) stink* * *stin·ken<stank, gestunken>[ˈʃtɪŋkn̩]I. vidie Sache stinkt the whole business stinks [or is [very] fishy▪ etw [an jdm/etw] stinkt jdm sth [about sb/sth] sickens sb, sb is fed up with sth about sb/sthII. vi impers* * *unregelmäßiges intransitives Verb1) (abwertend) stink; pong (coll.)nach etwas stinken — stink or reek of something
2) (ugs.): (Schlechtes vermuten lassen)die Sache/es stinkt — it smells; it's fishy (coll.)
3) (salopp): (missfallen)mir stinkt's — I'm fed up to the back teeth (coll.)
* * *1. stink (nach of), reek (of);aus dem Mund stinken have bad ( oder foul) breath;nach Schweiß/Fusel/Knoblauch stinken reek of sweat/drink/garlic;es stinkt nach Gas it smells of gas;der Fisch stinkt schon the fish already reeks (Br umg has a pong);die Pest stinken smell to high heaven;2. umg, fig:vor Geld stinken stink of money, be stinking rich;vor Faulheit stinken be bone idle3. umg, fig:etwas stinkt an der Sache there’s something fishy about it;das/er stinkt mir I’m sick of it/him;mir stinkt’s! I’m fed up to the back teeth (US up to here);es stinkt mir, dass er so viel mehr verdient the fact that he earns so much more really gets my goat* * *unregelmäßiges intransitives Verb1) (abwertend) stink; pong (coll.)nach etwas stinken — stink or reek of something
2) (ugs.): (Schlechtes vermuten lassen)die Sache/es stinkt — it smells; it's fishy (coll.)
3) (salopp): (missfallen)mir stinkt's — I'm fed up to the back teeth (coll.)
* * *v.(§ p.,pp.: stank, gestunken)= to stink v.(§ p.,p.p.: stank, stunk) -
6 blecken
* * *blẹ|cken ['blɛkn]vtdie Zähne blecken — to bare or show one's teeth
* * *ble·cken[ˈblɛkn̩]vtdie Zähne \blecken to bare its teethder Hund bleckte die Zähne the dog bared its teeth* * *transitives Verbdie Zähne blecken — bare one's/its teeth
* * *blecken v/t:die Zähne blecken show one’s teeth; Tier: bare its teeth* * *transitives Verbdie Zähne blecken — bare one's/its teeth
-
7 Ach
I Interj.1. bedauernd: oh; ach Gott! oder ach(, wie schade / wie ärgerlich / du lieber Himmel etc.)! oh no! ( oder oh!) (what a shame / how annoying / good grief etc.)!; ach, das tut mir aber Leid! oh I’m (ever) so sorry2. sehnsüchtig: ach, wäre es doch schon morgen! oh if only it were tomorrow; ach, könnte sie nur hier sein! if only she could be here!4. erstaunt, erfreut: ach, wie schön / nett! etc. oh how lovely / nice!; ach, da bist du ja! there you are!; ach ja? oh really?; ach nein oder wirklich? you don’t say!; ach nein? (ich finde schon!) you reckon ( oder think so)?6. ach ja! (ich erinnere mich) oh yes ( oder that’s right); ach ja oder so! (jetzt verstehe ich) oh, I see7. lit.: das ach so kurze Glück joy which is but short-lived; der ach so liebe Besuch iro. the oh-so-welcome visitorsII Ach n: Ach und Weh schreien wail; mit Ach und Krach by the skin of one’s teeth, barely, with great difficulty; mit Ach und Krach eine Prüfung bestehen scrape through an exam* * *Ạch [ax]nteine Prüfung mit Ach und Krach bestehen —
ich habe die Behandlung überstanden, aber nur mit Ach und Weh () — I had the treatment but I screamed blue murder Brit inf or bloody murder (inf)
* * *<-s, -[s]>[ax]nt (Ächzen) groaner bestand die Prüfung nur mit \Ach und Krach he only [just] scraped through the exam [or passed the exam by the skin of his teeth]mit \Ach und Weh stimmte sie zu she agreed through gritted teeth* * *das; Achsmit Ach und Krach — (ugs.) by the skin of one's teeth
* * *A. intach Gott! oderach(,wie schade/wie ärgerlich/du lieber Himmel etc)! oh no! ( oder oh!) (what a shame/how annoying/good grief etc)!;ach, das tut mir aber leid! oh I’m (ever) so sorry2. sehnsüchtig:ach, wäre es doch schon morgen! oh if only it were tomorrow;ach, könnte sie nur hier sein! if only she could be here!3. bittend:ach, komm! oh come on!;ach, sei doch so lieb! do me, us etc a favo(u)r, come on4. erstaunt, erfreut:ach, wie schön/nett! etc oh how lovely/nice!;ach, da bist du ja! there you are!;ach ja? oh really?;wirklich? you don’t say!;5. ablehnend:ach was! oderach wo! oh no, of course not!6.so! (jetzt verstehe ich) oh, I see7. liter:das ach so kurze Glück joy which is but short-lived;der ach so liebe Besuch iron the oh-so-welcome visitorsAch und Weh schreien wail;mit Ach und Krach by the skin of one’s teeth, barely, with great difficulty;mit Ach und Krach eine Prüfung bestehen scrape through an exam* * *das; Achsmit Ach und Krach — (ugs.) by the skin of one's teeth
-
8 ach
I Interj.1. bedauernd: oh; ach Gott! oder ach(, wie schade / wie ärgerlich / du lieber Himmel etc.)! oh no! ( oder oh!) (what a shame / how annoying / good grief etc.)!; ach, das tut mir aber Leid! oh I’m (ever) so sorry2. sehnsüchtig: ach, wäre es doch schon morgen! oh if only it were tomorrow; ach, könnte sie nur hier sein! if only she could be here!4. erstaunt, erfreut: ach, wie schön / nett! etc. oh how lovely / nice!; ach, da bist du ja! there you are!; ach ja? oh really?; ach nein oder wirklich? you don’t say!; ach nein? (ich finde schon!) you reckon ( oder think so)?6. ach ja! (ich erinnere mich) oh yes ( oder that’s right); ach ja oder so! (jetzt verstehe ich) oh, I see7. lit.: das ach so kurze Glück joy which is but short-lived; der ach so liebe Besuch iro. the oh-so-welcome visitorsII Ach n: Ach und Weh schreien wail; mit Ach und Krach by the skin of one’s teeth, barely, with great difficulty; mit Ach und Krach eine Prüfung bestehen scrape through an exam* * *Ạch [ax]nteine Prüfung mit Ach und Krach bestehen —
ich habe die Behandlung überstanden, aber nur mit Ach und Weh () — I had the treatment but I screamed blue murder Brit inf or bloody murder (inf)
* * *<-s, -[s]>[ax]nt (Ächzen) groaner bestand die Prüfung nur mit \Ach und Krach he only [just] scraped through the exam [or passed the exam by the skin of his teeth]mit \Ach und Weh stimmte sie zu she agreed through gritted teeth* * *das; Achsmit Ach und Krach — (ugs.) by the skin of one's teeth
* * *A. intach Gott! oderach(,wie schade/wie ärgerlich/du lieber Himmel etc)! oh no! ( oder oh!) (what a shame/how annoying/good grief etc)!;ach, das tut mir aber leid! oh I’m (ever) so sorry2. sehnsüchtig:ach, wäre es doch schon morgen! oh if only it were tomorrow;ach, könnte sie nur hier sein! if only she could be here!3. bittend:ach, komm! oh come on!;ach, sei doch so lieb! do me, us etc a favo(u)r, come on4. erstaunt, erfreut:ach, wie schön/nett! etc oh how lovely/nice!;ach, da bist du ja! there you are!;ach ja? oh really?;wirklich? you don’t say!;5. ablehnend:ach was! oderach wo! oh no, of course not!6.so! (jetzt verstehe ich) oh, I see7. liter:das ach so kurze Glück joy which is but short-lived;der ach so liebe Besuch iron the oh-so-welcome visitorsAch und Weh schreien wail;mit Ach und Krach by the skin of one’s teeth, barely, with great difficulty;mit Ach und Krach eine Prüfung bestehen scrape through an exam* * *das; Achsmit Ach und Krach — (ugs.) by the skin of one's teeth
-
9 fletschen
* * *to creak; to gnash; to grate; to grind* * *flẹt|schen ['flɛtʃn]vtdie Zähne fletschen — to bare or show one's teeth
* * *flet·schen[ˈflɛtʃn̩]vtdie Zähne \fletschen to show [or bare] one's/its teeth* * *transitives Verbdie Zähne fletschen — bare one's/its teeth
* * *fletschen v/t:* * *transitives Verbdie Zähne fletschen — bare one's/its teeth
-
10 Klappern
v/i rattle; Geschirr, Maschine etc.: clatter; Hufe, Holzschuhe: auch go clip-clop; Stricknadeln: click; mit etw. klappern rattle ( oder clatter) s.th.; er klapperte ( vor Kälte) mit den Zähnen his teeth were chattering (with cold); vor Angst klapperten mir die Zähne my teeth were chattering with fear; mit dem Schnabel klappern Storch: make a clattering noise with its beak; mit den Augen( deckeln) klappern umg. flutter one’s eyelids* * *das Klappernchatter; rattle* * *klạp|pern ['klapɐn]vi1) (= Geräusch machen) to clatter; (Klapperschlange, Fenster, Baby) to rattle; (Lider) to bat; (Mühle) to clack; (auf der Schreibmaschine) to clatter away; (mit Stricknadeln) to clickKlappern gehört zum Handwerk (prov) — making a big noise is part of the business
* * *1) ((of teeth) to knock together with the cold etc: teeth chattering with terror.) chatter2) (to (cause to) make a series of short, sharp noises by knocking together: The cups rattled as he carried the tray in; The strong wind rattled the windows.) rattle3) (a series of short, sharp noises: the rattle of cups.) rattle* * *klap·pern[ˈklapɐn]vi1. (hin- und herschlagen) to clatter, to rattlesie klapperte vor Kälte mit den Zähnen her teeth chattered with [the] cold3. (klappernd fahren) to clatter [or rattle] along* * *intransitives Verb1) rattle2) (ein Klappern erzeugen) make a clattervor Kälte klapperte er mit den Zähnen — his teeth were chattering with cold
mit den Augen klappern — (ugs.) keep blinking; (kokettieren) flutter one's eyelashes
* * *Klappern n; -s, kein pl rattling, rattle; von Geschirr, Maschine etc: clatter(ing); von Stricknadeln: clicking; von Zähnen: chattering;Klappern gehört zum Handwerk puff(ery) is part of the trade* * *intransitives Verb1) rattle2) (ein Klappern erzeugen) make a clattermit den Augen klappern — (ugs.) keep blinking; (kokettieren) flutter one's eyelashes
* * *v.to chatter v.to clatter v. -
11 kläppern
v/i rattle; Geschirr, Maschine etc.: clatter; Hufe, Holzschuhe: auch go clip-clop; Stricknadeln: click; mit etw. klappern rattle ( oder clatter) s.th.; er klapperte ( vor Kälte) mit den Zähnen his teeth were chattering (with cold); vor Angst klapperten mir die Zähne my teeth were chattering with fear; mit dem Schnabel klappern Storch: make a clattering noise with its beak; mit den Augen( deckeln) klappern umg. flutter one’s eyelids* * *das Klappernchatter; rattle* * *klạp|pern ['klapɐn]vi1) (= Geräusch machen) to clatter; (Klapperschlange, Fenster, Baby) to rattle; (Lider) to bat; (Mühle) to clack; (auf der Schreibmaschine) to clatter away; (mit Stricknadeln) to clickKlappern gehört zum Handwerk (prov) — making a big noise is part of the business
* * *1) ((of teeth) to knock together with the cold etc: teeth chattering with terror.) chatter2) (to (cause to) make a series of short, sharp noises by knocking together: The cups rattled as he carried the tray in; The strong wind rattled the windows.) rattle3) (a series of short, sharp noises: the rattle of cups.) rattle* * *klap·pern[ˈklapɐn]vi1. (hin- und herschlagen) to clatter, to rattlesie klapperte vor Kälte mit den Zähnen her teeth chattered with [the] cold3. (klappernd fahren) to clatter [or rattle] along* * *intransitives Verb1) rattle2) (ein Klappern erzeugen) make a clattervor Kälte klapperte er mit den Zähnen — his teeth were chattering with cold
mit den Augen klappern — (ugs.) keep blinking; (kokettieren) flutter one's eyelashes
* * ** * *intransitives Verb1) rattle2) (ein Klappern erzeugen) make a clattermit den Augen klappern — (ugs.) keep blinking; (kokettieren) flutter one's eyelashes
* * *v.to chatter v.to clatter v. -
12 knirschen
v/i Kies, Sand etc.: crunch; mit den Zähnen knirschen grind one’s teeth* * *to creak; to grind; to crunch; to grate; to gnash* * *knịr|schen ['knɪrʃn]vi(Sand, Schnee) to crunch; (Getriebe) to grindmit den Zähnen knirschen — to grind one's teeth; (vor Wut auch) to gnash one's teeth
* * *1) (to rub (the teeth) together in anger etc.) gnash2) (to rub together, usually producing an unpleasant noise: He grinds his teeth.) grind* * *knir·schen[ˈknɪrʃn̩]* * *intransitives Verb1) crunch2)* * *knirschen v/i Kies, Sand etc: crunch;mit den Zähnen knirschen grind one’s teeth* * *intransitives Verb1) crunch2)* * *n.crunch n. -
13 vorstehen
v/i (unreg., trennb., hat, südd., schw., österr. ist -ge-)1. (herausragen) protrude, jut out* * *to beetle; to head* * *vor|ste|henvi sep irreg aux haben or sein1) (= hervorragen) to project, to jut out; (Zähne) to stick out, to protrude; (Backenknochen, Kinn) to be prominent, to protrude; (Nase) to be prominentvórstehende Zähne — protruding teeth, buck teeth
2)einer Sache vórstehen (dem Haushalt) — to preside over sth; einer Firma, einer Partei, einem Gremium to be the chairman or chairperson of sth; der Regierung to be the head of sth; einer Schule to be the head(master/mistress) or principal (US) of sth; einem Geschäft to manage sth; einer Abteilung, einer Behörde to be in charge of sth
3) (form)die vórstehenden Erläuterungen — the above explanations
4) (HUNT Hund) to set, to point* * *vor|ste·hen1vi irreg Hilfsverb: haben o sein (hervorragen) to be prominent [or protrude]; Backenknochen to be prominent [or high]; Zähne to stick out, to protrude; Augen to bulgevor|ste·hen2einer Schule \vorstehen to be [the] principal [or BRIT head[master]/head[mistress]] of a school* * *unregelmäßiges intransitives Verb1) <house, roof, etc.> project, jut out; <teeth, chin> stick out; < cheek-bones> be prominentvorstehende Zähne — buck-teeth; projecting teeth
2) (geh.)einer Institution/dem Haushalt vorstehen — be the head of an institution/the household
einer Abteilung vorstehen — be in charge of or run a department
* * *1. (herausragen) protrude, jut out* * *unregelmäßiges intransitives Verb1) <house, roof, etc.> project, jut out; <teeth, chin> stick out; < cheek-bones> be prominentvorstehende Zähne — buck-teeth; projecting teeth
2) (geh.)einer Institution/dem Haushalt vorstehen — be the head of an institution/the household
einer Abteilung vorstehen — be in charge of or run a department
* * *n.protrusion n. -
14 zusammenbeißen
* * *to clench* * *zu|sạm|men|bei|ßenvt sepdie Zähne zusammenbeißen (lit) — to clench one's teeth; (fig) to grit one's teeth
* * *zu·sam·men|bei·ßenI. vtdie Zähne \zusammenbeißen to clench [or grit] one's teeth* * *unregelmäßiges transitives Verbdie Zähne zusammenbeißen — clench one's teeth together; s. auch Zahn 2)
* * *zusammenbeißen v/t (irr, trennb, hat -ge-):die Zähne zusammenbeißen clench (fig grit) one’s teeth* * *unregelmäßiges transitives Verbdie Zähne zusammenbeißen — clench one's teeth together; s. auch Zahn 2)
* * *(alt.Rechtschreibung) v.to clench the teeth expr. -
15 festbeißen
v/refl (unreg., trennb., hat -ge-)1. der Hund biss sich an ihrem Bein fest / hatte sich an ihrem Bein festgebissen the dog sank its teeth into her leg / wouldn’t let go of her leg2. fig.: sich an einem Problem etc. festbeißen become totally absorbed with (get bogged down with umg.) a problem etc.; er hat sich an der Idee festgebissen he’s obsessed with ( oder by) the idea* * *fẹst|bei|ßenvr sep(Hund etc) to get a firm hold with its teeth ( an +dat on); (Zecke etc) to attach itself firmly ( an +dat to fig = nicht weiterkommen) to get bogged down( an +dat in)der Hund biss sich an ihrem Bein fest — the dog sank its teeth firmly into her leg
* * *fest|bei·ßen1. (sich verbeißen)2. (nicht weiterkommen)* * *sich in etwas (Dat.) festbeißen — <dog etc.> sink its teeth firmly into something
* * *festbeißen v/r (irr, trennb, hat -ge-)1.der Hund biss sich an ihrem Bein fest/hatte sich an ihrem Bein festgebissen the dog sank its teeth into her leg/wouldn’t let go of her leg2. fig:er hat sich an der Idee festgebissen he’s obsessed with ( oder by) the idea* * *sich in etwas (Dat.) festbeißen — <dog etc.> sink its teeth firmly into something
-
16 lückenhaft
Adj. full of gaps; fig. auch incomplete; Wissen, Erinnerung: sketchy; (fragmentarisch) fragmentary; Beweiskette etc.: full of holes; Gesetz etc.: full of loopholes; ein lückenhaftes Gebiss haben have gappy teeth, be gap-toothed* * *gappy* * *lụ̈|cken|haft1. adjfull of gaps; Bericht, Sammlung, Beweis etc auch incomplete; Kenntnisse auch sketchy; Versorgung deficient; Gesetz, Alibi full of holessein Wissen ist sehr lückenhaft — there are great gaps in his knowledge
2. advsich erinnern vaguely; informieren, zusammenstellen sketchily; ausbilden, versorgen deficiently* * *lü·cken·haftI. adj1. (leere Stellen aufweisend) full of gapsein \lückenhaftes Gebiss teeth full of gaps2. (unvollständig) fragmentary\lückenhaftes Wissen incomplete knowledgeein \lückenhafter Bericht a sketchy reporteine \lückenhafte Sammlung an incomplete collectioneine \lückenhafte Erinnerung haben to have a vague/sketchy memory▪ \lückenhaft sein/werden to be/become fragmentaryeinen Fragebogen \lückenhaft ausfüllen to fill in a questionnaire leaving gapsan den Abend erinnere ich mich nur sehr \lückenhaft my memory of that evening is only very vague [or sketchy]* * *1.Adjektiv < teeth> full of gaps; gappy < teeth>; sketchy < knowledge>; sketchy, vague < memory>; incomplete, sketchy < report, account, etc.>; incomplete < statement>; < alibi> full of holes2.sein Wissen/seine Erinnerung ist lückenhaft — there are gaps in his knowledge/memory
* * *lückenhaft adj full of gaps; fig auch incomplete; Wissen, Erinnerung: sketchy; (fragmentarisch) fragmentary; Beweiskette etc: full of holes; Gesetz etc: full of loopholes;ein lückenhaftes Gebiss haben have gappy teeth, be gap-toothed* * *1.Adjektiv < teeth> full of gaps; gappy < teeth>; sketchy < knowledge>; sketchy, vague < memory>; incomplete, sketchy <report, account, etc.>; incomplete < statement>; < alibi> full of holes2.sein Wissen/seine Erinnerung ist lückenhaft — there are gaps in his knowledge/memory
* * *adj.incomplete adj. -
17 zähneklappernd
Adv. with chattering teeth* * *zäh|ne|klap|pernd1. adj attr2. advwith teeth chattering* * *zäh·ne·klap·perndII. adv with one's teeth chattering* * *Adjektiv with chattering teeth postpos.* * *zähneklappernd adv with chattering teeth* * *Adjektiv with chattering teeth postpos. -
18 Zahnlücke
f gap (in one’s teeth)* * *Zahn|lü|ckefgap between one's teeth* * *Zahn·lü·ckef gap between the teeth* * *die gap in one's teeth* * *Zahnlücke f gap (in one’s teeth)* * *die gap in one's teeth* * *f.gap (in one's teeth) n. -
19 Milchgebiss
n milk teeth Pl.* * *Mịlch|ge|bissntmilk teeth pl* * *Milch·ge·bissRR* * *das milk teeth pl* * ** * *das milk teeth pl -
20 Pferdegebiss
* * *Pfer|de|ge|bissnthorsey mouth or teeth* * *Pfer·de·ge·bissRRnt (fam) teeth like a horse* * *das (fig. ugs.)er hat ein Pferdegebiss — he has teeth pl. like a horse
* * *er lächelte mit seinem Pferdegebiss he gave a horsy grin* * *das (fig. ugs.)er hat ein Pferdegebiss — he has teeth pl. like a horse
См. также в других словарях:
Teeth cleaning — is part of oral hygiene and involves the removal of dental plaque from teeth with the intention of preventing cavities (dental caries), gingivitis, and periodontal disease. People routinely clean their own teeth by brushing and interdental… … Wikipedia
Teeth — Lady Gaga Veröffentlichung November 2009 Länge 3:40 Genre(s) Pop, Synthie Pop Text Stefani Germanotta … Deutsch Wikipedia
teeth — [tēth] n. pl. of TOOTH armed to the teeth or dressed to the teeth as armed (or dressed up) as one can be get one s teeth into or sink one s teeth into to become fully occupied or absorbed with in the teeth of 1. directly against; in the face of 2 … English World dictionary
Teeth (film) — Teeth est un film d horreur américain réalisé par Mitchell Lichtenstein, qui est sorti le 19 janvier 2007 aux États Unis, pendant le Festival du film de Sundance, et le 7 mai 2008 en France. Sommaire 1 Synopsis 2 Fiche technique … Wikipédia en Français
teeth — teeth; teeth·er; teeth·i·ly; teeth·ing; teeth·less; … English syllables
Teeth — Teeth, v. i. [imp. & p. p. {Teethed}; p. pr. & vb. n. {Teething}.] To breed, or grow, teeth. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
Teeth is money — (sous titré À pleines dents) est un film d animation belge de Jean Delire et Eddy Ryssack tourné en 1962. Synopsis Le propriétaire d une marque de pâte dentifrice en Amérique habite un prétentieux palais et chaque jour une luxueuse limousine le… … Wikipédia en Français
Teeth — Teeth, n., pl. of {Tooth}. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
Teeth of Lions Rule the Divine — est un groupe de drone doom formé en 2001. Le groupe est composé d artistes réputés jouant déjà dans des groupes de heavy metal célèbres. Le nom du groupe viens du second morceau de l album Earth 2 du groupe Earth. Leur musique est lente et… … Wikipédia en Français
teeth — genuine power or effectiveness: → tooth teeth plural form of tooth … English new terms dictionary
teeth|ing — «TEE thihng», noun. 1. the process of growing or cutting teeth; dentition. 2. Figurative. any often painful or upsetting early development: »Progress thus far has exceeded expectations with unusually few teething troubles (Wall Street Journal) … Useful english dictionary